好词好句网

老虎诗歌暗藏何种深意?

这首诗通常被认为是布莱克《天真与经验之歌》(Songs of Innocence and of Experience)中“经验之歌”部分的代表作,与“天真之歌”中的《The Lamb》(《羔羊》)形成鲜明对比,探讨了创造、善恶、神性与恐怖等宏大主题。

以下是这首诗的中文译文英文原文,并附上一些简要的赏析。

老虎诗歌暗藏何种深意?-图1
(图片来源网络,侵删)

《老虎》(The Tyger)中文译文

老虎!老虎!黑夜的森林中, 燃烧着的煌煌的火光, 是怎样的神手或天眼, 为你塑造出这可怕的模样?

是怎样的勇气,怎样的胆量, 你敢于抓住那致命的凶光, 当它高高悬在 heavens ① 的头上, 把它的威力灌注在你胸膛?

是怎样的臂膀,怎样的本领, 能拧成你那可怕的铁心? 当它开始跳动时,是怎样惊动了 永生不朽的星辰?

当那星火迸发时,是谁的手腕, 把它抓住了?又是谁的眼力, 能胆敢把这火光凝视?

老虎诗歌暗藏何种深意?-图2
(图片来源网络,侵删)

是怎样的身体?怎样的筋骨, 能塑造出你那可怕的利爪? 是怎样的脚,怎样的腿, 能跳进这烈火的胸怀?

当群星投下它们的投枪, 用它们那无情的浪涛把你围困, 当群星得到了胜利,把它们的光芒 倾泻在森林的圣坛之上,

是怎样的神思?怎样的技艺, 能塑造出你这可怕的美?

老虎!老虎!黑夜的森林中, 燃烧着的煌煌的火眼, 是怎样的神手或天眼, 敢创造你这可怕的模样?

老虎诗歌暗藏何种深意?-图3
(图片来源网络,侵删)

注①:原文“Heaven”,这里译为“天界”或“苍穹”更为贴切。


The Tyger (英文原文)

Tyger! Tyger! burning bright In the forests of the night, What immortal hand or eye, Could frame thy fearful symmetry?

In what distant deeps or skies. Burnt the fire of thine eyes? On what wings dare he aspire? What the hand, dare seize the fire?

And what shoulder, & what art, Could twist the sinews of thy heart? And when thy heart began to beat, What dread hand? & what dread feet?

What the hammer? what the chain, In what furnace was thy brain? What the anvil? what dread grasp, Dare its deadly terrors clasp!

When the stars threw down their spears And water'd heaven with their tears: Did he smile his work to see? Did he who made the Lamb make thee?

Tyger! Tyger! burning bright In the forests of the night, What immortal hand or eye, Dare frame thy fearful symmetry?


诗歌赏析

这首诗的魅力在于它通过一连串震撼人心的提问,将老虎塑造成一个充满力量、神秘与矛盾的象征。

核心意象:火焰与黑夜

  • “Burning bright” (燃烧着煌煌的火光):老虎的眼睛被比作火焰,这火焰既是生命力的象征,也是毁灭与恐惧的来源,它照亮了“黑夜的森林”,象征着在混沌、未知的经验世界中,一种强大而令人敬畏的存在。
  • 黑夜的森林:代表原始、野性、未被文明驯化的领域,是老虎力量的天然舞台。

中心哲学问题:创造者与创造物

  • 全诗的核心是反复追问:“What immortal hand or eye...”(怎样的不朽神手或天眼...),诗人想知道,究竟是哪一位神明,创造了如此完美(symmetry)却又如此可怕(fearful)的生物?
  • 这个问题引向了一个深刻的神学困境:一个全善、全知、全能的上帝,如何能创造出老虎这样代表残忍、暴力和恐怖的造物?这与上帝创造的“羔羊”(代表天真、纯洁、善良)形成了尖锐的对立。

力量与工艺的赞美

  • 诗中用了一系列锻造的意象(锤子 chain, 熔炉 furnace, 铁砧 anvil)来描绘老虎的诞生,这不仅仅是创造,更像是一场惊天动地的、充满力量的锻造过程,老虎的“铁心”(sinews of thy heart)和“可怕的利爪”(dreadful claws)都是这种非凡工艺的杰作。
  • 这种描绘充满了对原始生命力的赞美,老虎的美是一种“可怕的美”(dreadful beauty),是一种野性、不受约束的美。

结尾的回环与升华

  • 诗歌以与开头完全相同的两个问句结束,但将“Could frame”(能够塑造)改为了“Dare frame”(敢于塑造),这一个词的变化至关重要。
  • “Could” 是对能力的疑问,而 “Dare” 是对勇气和胆量的挑战,这暗示,创造老虎的不仅仅是技艺,更是一种敢于挑战常规、敢于拥抱矛盾与恐怖的终极勇气,这个结尾将问题从“谁创造了它?”提升到了“谁创造它?”,使诗歌的意境更加深邃和震撼。

《老虎》是一首关于敬畏、矛盾和创造之谜的伟大诗篇,它通过描绘老虎这一令人畏惧的生物,探讨了善与恶、神性与人性、天真与经验之间永恒的张力,至今仍能给读者带来无穷的思考和震撼。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇