好词好句网

年轻诗歌塞缪尔,诗心何寄?

虽然严格来说《青春》是一篇散文而非诗歌,但它以其诗意的语言和深刻的哲理,被全世界的人们,尤其是年轻人,奉为关于青春的“诗歌”和“圣经”,它在日本尤其受欢迎,甚至被误认为是日本诗歌。

下面为您详细介绍塞缪尔·厄尔曼和他的《青春》。

年轻诗歌塞缪尔,诗心何寄?-图1
(图片来源网络,侵删)

塞缪尔·厄尔曼

  • 生卒年:1840年4月13日 – 1924年3月21日
  • 身份:德裔美国商人、诗人、思想家。
  • 背景:厄尔曼出生于德国,幼年时随家人移居美国,最终在阿拉巴马州的伯明翰定居并成为一名成功的商人,他热心于社区事务,积极参与宗教和公共生活。
  • 主要成就:他生前并未因文学创作而闻名,但他身后留下的这篇短文《青春》却跨越了国界和时代,成为激励全球无数人的经典之作。

《青春》

这篇短文的核心思想是:青春并非指某个特定的年龄段,而是一种精神状态,它关乎心态、激情和勇气,而非生理上的年轻。

中文版(流传最广的版本)

青春

青春不是桃面、丹唇、柔膝, 而是深沉的意志、恢宏的想象、炙热的情感; 是生命之泉在深处涌流。

青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。 如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。 年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。

年轻诗歌塞缪尔,诗心何寄?-图2
(图片来源网络,侵删)

岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。 烦忧、惶恐、丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。

无论年届花甲,抑或二八芳龄,心中皆有生命之快乐,奇迹之感召。 像你们有情人一样,是心中蕴藏着无尽的神奇。 每个人在心中都有一座无线电台,只要从人间、从上天,接受美、希望、欢欣、勇敢、庄严和纯粹的事物,永远这样下去。

你就会有虽到老年,也会青春永驻,和春天的河流一样奔腾的力量。

英文原文

Youth

Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.

Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

Whether 60 or 16, there is in every human being's heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what's next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage, grandeur and power from men and from the Infinite, so long are you young.

When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80.


为什么这篇“诗歌”如此打动年轻人?

  1. 重新定义了青春:它打破了人们对青春的刻板印象(年轻、貌美),指出青春的本质是一种精神力量——勇气、想象力和热情,这让很多不再年轻的人们重获力量,也让年轻人明白,保持年轻的心态比年龄更重要。

  2. 传递了强大的正能量:文章充满了对生命、理想和热情的赞美,它鼓励人们无论身处何种年龄,都应保持好奇心、冒险精神和积极乐观的心态,对抗“暮气”和“颓废”。

  3. 富有哲理和诗意:语言优美,比喻精妙(如“心中的无线电台”、“春天的河流”),读起来朗朗上口,充满了哲理思辨,令人回味无穷。

  4. 跨越文化和国界:它的普世价值——关于理想、激情和生命意义——使其能够被不同文化背景的人理解和接受,尤其在二战后的日本,这篇短文被企业家和年轻人广泛传阅,成为激励战后重建和民族复兴的精神食粮。

当人们谈论“年轻诗歌塞缪尔”时,他们指的就是塞缪尔·厄尔曼的这篇《青春》,它虽然不是严格意义上的诗歌,但其思想的光芒和语言的魅力,早已超越了文体,成为了一首献给所有“年轻心灵”的永恒赞歌。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇